Worldwide operating IPv4 Broker and Internet Number Resources provider. Buy, sell, rent & lease out IPv4 and IPv6 addresses. LIR registration & management, AS/PI registration & support RIPE | ARIN | APNIC | LACNIC
 

Poesía en la base de datos RIPE: objetos ‘Poem’ y ‘Poetic-Form’

POEM-ABA4-1

descr: After finding the most secret object in the database
text: I’ve used this base for a while
text: and I thought it was dry in its style
text: I’m deeply impressed
text: – would never have guessed
text: that there is actually rhyme in the file!
form: FORM-LIMERICK
author: ABA4-RIPE

Introducción

La base de datos RIPE no es solo un depósito de registros actuales relacionados con la asignación de recursos numéricos de Internet, su enrutamiento y registros ns, sino también una plataforma creativa para concursos de poesía entre ingenieros de redes.

Desde la década de 1990 y hasta el día de hoy, los ingenieros de redes han estado publicando poemas en la base de datos RIPE. Incluso hay todo un grupo de trabajo secreto dedicado a la poesía.

En este artículo, exploraremos la historia de la creación de los objetos ‘Poem’ y ‘Poetic-Form’, brindaremos ejemplos de estos objetos, explicaremos cómo publicar el propio poema y también evaluaremos la atmósfera creativa en las bases de datos de otros RIR.

Historia

Desde la década de 1990, existía un objeto LIMERICK en la base de datos RIPE, dentro del cual los ingenieros de redes podían publicar sus composiciones en forma de quintillas. Una entrada de ejemplo se veía así:

limerick: LIM-OLD-34
descr: Tony Bates had left the NCC and Phil
descr: Jones suggested Mike Norris
descr: take over that presentation
text: So as not to be ruled out of court
text: They’ve traditionally been rather short
text: So, using your head, you’ll
text: See why the RIPE schedule
text: Never features a lim’rick report.
admin-c: LIM1-RIPE
author: MN131
mnt-by: LIM-MNT
changed: limerick-wg@ripe.net 19970321
source: RIPE

Sin embargo, no todos estaban satisfechos con la existencia únicamente del objeto LIMERICK, ya que había entusiastas que disfrutaban escribiendo en estilos distintos a Limerick, como el Haiku. Deseaban la creación de objetos separados adaptados a la forma de sus poemas.

Así, en 2004, un grupo de entusiastas del Secret Working Group, durante RIPE-48, propuso la implementación de Poem Object y Poetic Form Object para reemplazar a Limerick. El objeto de poema debe contener el poema, mientras que el objeto de Poetic Form describe la forma del poema, utilizando la forma del poema en sí.

La comunidad adoptó esta iniciativa creativa y, desde entonces, al crear un Poetic Form objeto , los autores pueden especificar el atributo «Forma», que puede referirse al objeto de Poetic Form requerido. Como resultado, los antiguos objetos LIMERICK se convirtieron en objetos POEM.

A día de hoy, los autores pueden elegir entre cinco formas poéticas:

  • FORM-LIMERICK
  • FORM-HAIKU
  • FORM-PROSE
  • FORM-SONNET-ENGLISH
  • FORM-CHLAPOUVOTRON (El objeto existe pero los autores del poema no lo han elegido como forma de poema).

Cada objeto Poetic-Form proporciona un ejemplo de la forma del poema.

poetic-form: FORM-PROSE
descr: Don’t let the structure tie your tongue;
descr: if you hate the masochism of verse,
descr: remember that you can feel free to use prose,
descr: and feel free because you are.
admin-c: LIM1-RIPE
mnt-by: RIPE-DBM-MNT

A pesar de la oportunidad de publicar poemas que existe desde hace aproximadamente tres décadas, el número de autores que contribuyen con poesía es mínimo. Hasta el año 2023, sólo unos pocos se han dedicado a la publicación, lo que da como resultado un total de 234 poemas.

Poemas

Uno de los recientes fue publicado en la última modificación en septiembre de este año.

poem:            POEM-ROUTE48
descr:           Route48 Eulogy Poem
remarks:         ==============================================================
remarks:         For fun, try running one of the following commands:
remarks:         * mtr -m60 2a06:a005:2720:dead::1e
remarks:         * traceroute -m60 2a06:a005:2720:dead::1e
remarks:         Or checkout the inet6num for 2a06:a005:2720::/44.
remarks:         ==============================================================
text:            In the digital realm where connections did thrive,
text:            Lived Route48, a beacon in the network’s grand hive,
text:            A BGP tunnelbroker, its mission so clear,
text:            To unite hobbynets, far and near.
text:            
text:            With bandwidth donated by generous hearts,
text:            Haven it offered for networks to start,
text:            A free community service, its spirit so high,
text:            In the glass fibres where packets would fly.
text:            
text:            Yet shadows emerged, a malicious few,
text:            Who sought to harm sponsors, their goodwill undue,
text:            They tarnished the service with actions unkind,
text:            For greed led them astray, and malice they’d find.
text:            
text:            Route48, with a heavy heart, had to resolve,
text:            To protect its kind sponsors, the network must dissolve,
text:            Though born from a spirit of sharing and love,
text:            It closed its doors, to the heavens above.
text:            
text:            But remember, O hobbynets, the service so pure,
text:            For it was built on goodwill, of that, we are sure,
text:            Though closed by the wicked, it still shines in our hearts,
text:            As a testament to kindness, where community starts.
text:            
text:            In the world of routers, where routes interlace,
text:            Lives this route, the last remnants of its grace,
text:            Memory eternal of our beloved friend,
text:            May thy mission succeed, and IPv4 upend.
form:            FORM-PROSE
author:          QC72-RIPE
mnt-by:          LIM-MNT
created:         2022-11-26T06:47:35Z
last-modified:   2023-09-19T03:01:29Z
source:          RIPE

Y aquí tenéis otros ejemplos al estilo de Limerick:

poem: POEM-OLD-16
text: RIPE was always an open gang
text: but most newcomers don’t show up
text: does any old-hand know why’s that?
text: Let’s tell them: ‘come and have some fun’
form: FORM-LIMERICK
admin-c: LIM1-RIPE
author: JMS8-RIPE
remarks: This object is translated from LIMERICK type to POEM type.
mnt-by: LIM-MNT
created: 2005-05-03T16:43:34Z
last-modified: 2005-05-03T16:43:34Z
source: RIPE

poem: POEM-BW1407-RIPE
descr: Bell-grade telecom signaling at RIPE85
form: FORM-LIMERICK
text: on thursday’s plenary community much was discussed on unity the secret group was outed but no one fussed or shouted & we need new folks for continuity
author: LIM1-RIPE
mnt-by: LIM-MNT
created: 2022-10-28T09:30:25Z
last-modified: 2022-10-28T09:30:25Z

Al mismo tiempo, los poemas no se limitan al idioma inglés. Aquí hay un ejemplo de un poema en estilo Haiku en alemán:

poem:            POEM-MN-2
form:            FORM-HAIKU
text:            die Blitze fallen
text:            aus aller Himmel Wolken
text:            in die Datenbank
author:          TG9943-RIPE
remarks:         Von Tobias geschrieben, von Beat zum Abschied bei
remarks:         MeteoNews eingepflegt. Alles Gute mit dem Netz und
remarks:         vielen Dank fuer alles!
mnt-by:          LIM-MNT
created:         2018-06-07T12:01:50Z
last-modified:   2018-06-07T12:01:50Z
source:          RIPE# Filtered

¿Cómo crear un objeto Poem?

Estos objetos no se pueden crear mediante el método habitual a través de https://apps.db.ripe.net/db-web-ui/webupdates/select, sino solo enviando una solicitud a limerick-wg por correo electrónico: limerick-wg@ripe .net.

Tras la aprobación del grupo de trabajo, el poema será publicado.

¿Y qué pasa con otros RIR?

Hay un objeto LIMERICK en AFRINIC, pero el autor se limita a cinco líneas.

También logramos encontrar una huella creativa en los archivos de APNIC en forma de un objeto de Limerick. Sin embargo, actualmente no se muestra en su whois, por lo que no podemos proporcionar un enlace al mismo.

Al mismo tiempo, no pudimos encontrar objetos poéticos en LACNIC y ARIN. Si lo ha logrado, comparta la información.

Author (EN): Anastasia Kleiman

GermanRussiaFrenchLithuaniaEnglish